「情けは人のためならず」——
誰もが一度は聞いたことがある有名なことわざです。
でも、その意味を正しく言えますか?
「情けをかけることは、結局その人のためにならない」——
そう覚えている方は、実は誤用です。
文化庁の「国語に関する世論調査(2001年)」では、誤った意味で使っている人が48.2%、正しく使っている人が47.2%という結果が出ています。
つまり、誤用している人の方がわずかに多かったのです。
このページでは、「情けは人のためならず」の正しい意味から、なぜ誤用が生まれるのか、続きの言葉・由来・例文・英語表現まで、まとめて解説します。
「情けは人のためならず」の正しい意味
「情けは人のためならず」の正しい意味は次のとおりです。
ポイントは、「情けをかけることを推奨している」という点です。
「人のためではない」という部分だけを切り取ると、「情けはかけない方がいい」という意味に聞こえてしまいます。
ですが、実際には「人のためだけでなく、自分のためにもなる」という前向きな教えです。
つまり、「親切にすることに損はない。いつか自分に返ってくるのだから」という、積極的に人を助けることをすすめることわざです。
よくある誤用:「情けをかけるのはその人のためにならない」
誤用として広まっているのは、次のような解釈です。
この解釈は、一見もっともらしく聞こえます。
「手を貸しすぎると自立できなくなる」という考え方とセットになりやすく、日常会話の中でもスッと受け入れられてしまいます。
しかし、これは本来のことわざの意味とは正反対です。
文化庁の調査では、平成22年(2010年)の時点でも、誤った意味で使っている人が45.7%に上っています。
長年にわたって誤用が続いているのです。
なぜ誤用されるのか?古語の「ならず」が原因
誤用が生まれる最大の原因は、「ならず」という古語の解釈の違いにあります。
現代語で「ならず」を読むと、「成る(なる)+ず(打消し)」=「〜にならない」という意味に見えます。
そうすると「人の為にならず」=「人のためにならない」となり、誤用の意味が生まれます。
しかし、ことわざの「ならず」は古語の用法です。
古語では「なり」が「〜である」を意味し、「ならず」は「〜ではない」という断定の否定になります。
「人の為ならず」=「人のためだけではない」
→「(人のためだけでなく)自分のためにもなる」
つまり、「人のためだけではない=自分のためにもなる」という意味なのです。
古語と現代語のギャップが、長年にわたる誤用を生み出してきました。
「情けは人のためならず」の続きの言葉
実は「情けは人のためならず」には、続きがあります。
「情けは人の為ならず、巡り巡って己(おの)が為」
「巡り巡って己が為」とは、「やがて回り回って自分のためになる」という意味です。
この続きを知ると、ことわざの正しい意味がよりはっきりします。
また、同じ趣旨の詩も残っています。
施せし情は人の為ならず
おのがこころの慰めと知れ
意味は「人に情けをかけたことは、結局その人のためだけでなく、自分の心の慰めにもなるのだと知れ」。
ことわざと同じ教えを詠んだものです。
由来・語源
「情けは人のためならず」の由来は、はっきりとはわかっていません。
ただし、鎌倉時代の軍記物語「曽我物語」にも似た表現が見られることから、少なくとも鎌倉時代にはことわざとして使われていたと考えられています。
「情け(なさけ)」とは、他人への思いやりや親切心のこと。
「人の情け」「情けある人」といった使い方もあり、古くから日本人が大切にしてきた価値観のひとつです。
「善いことをすれば、いつか自分に返ってくる」という因果応報の考え方とも重なります。
正しい使い方と例文
正しい意味での使い方は、「人に親切にすることで、巡り巡って自分にもよいことが返ってくる」という文脈で使います。
例文①
困っている同期を助けたら、後日自分が困ったときに助けてもらえた。
情けは人のためならずとはよく言ったものだ。
例文②
情けは人のためならず、と言うように、日頃から周りの人を大切にしておくことが大事だよ。
例文③
お客様に誠実に接してきたことで、口コミで新しいお客様を紹介してもらえた。
まさに情けは人のためならずだと感じた。
誤用の例(使ってはいけない)
❌過度に手を貸すのはよくない。情けは人のためならず、というしね。
→「手を貸しすぎるとその人のためにならない」という意味で使うのは誤用です。
類語・似たことわざ
「情けは人のためならず」と同じような意味のことわざや慣用表現を紹介します。
- 思えば思わるる:人を思いやれば、自分も思いやってもらえる
- 善因善果(ぜんいんぜんか):よい行いにはよい結果が返ってくる
- 積善の家には必ず余慶あり:善行を積んだ家は必ず繁栄する
- 人を思うは身を思う:他人のことを思いやることは、自分のためにもなる
対義語・反対の意味のことわざ
反対の教えを持つことわざも知っておくと、意味の理解が深まります。
- 悪因悪果(あくいんあっか):悪い行いには悪い結果が返ってくる
- 恩が仇:親切にしたことが、かえって害をもたらすこと
- 慈悲が仇になる:思いやりが、逆に悪い結果を招くこと
英語表現
「情けは人のためならず」に相当する英語表現はいくつかあります。
- One good turn deserves another.(親切には親切が返ってくる)
- Kindness is never lost.(親切は無駄にならない)
- What goes around comes around.(行いは巡り巡って返ってくる)
- No good deed goes unrewarded.(善行には必ず報いがある)
特に「What goes around comes around.」は日常会話でも使いやすく、ネガティブな文脈(悪いことは巡り巡って返ってくる)でも使える表現です。
まとめ
「情けは人のためならず」について整理します。
- 正しい意味:人に情けをかけることは、巡り巡って自分のためになる。
だから親切にしなさい。 - よくある誤用:「情けをかけるとその人のためにならない」→これは逆の意味
- 誤用が生まれる理由:古語「ならず」を現代語で読み違えるから
- 続き:「巡り巡って己が為」
- 文化庁調査:2001年時点で誤用している人が48.2%と正しい意味を上回っていた
「情けは人のためならず」は、人に親切にすることの価値を教えてくれる、前向きなことわざです。
正しい意味を知ったうえで、ぜひ日常の中で使ってみてください。
